miércoles, junio 10, 2009

Ya no tenemos padres... y una clase de idiomas.

El niño estaba llorando desconsoladamente en el pasillo de los juguetes, nadie sabía con quien había llegado pero estaba solo y abandonado a su suerte mientras su padre, su madre o ambos se hallaban en algún otro rincón de la superficie comercial ajenos a la suerte que había corrido su hijo o contentos de haberse librado de sus lloros durante un tiempo indeterminado que como en otras ocasiones acabaría con una llamada por megafonía intentando quitarse de encima al niño y sus lloros.

Niño... ¿como te llamas?....- Raúl.- Balbucea.

click (ruido de fondo en la megafonía del local) Atención. Se busca a los padres de un niño de unos 7 años llamado Raúl...

Pues no... pues va a ser que no... pues me acabo de enterar de que los niños ya no tienen padres, bueno... los niños sí, pero un niño solo puede tener padres si es adoptado y sus padres son ambos varones... ya que la madre ha dejado de ser uno de los padres.

Al menos eso es lo que deduzco del absurdo cambio de nombre de las APAS, (Asociaciones de padres de alumnos), que ahora, y vete a saber desde cuando, se denominan AMPAS, (asociaciones de padres y madres de alumnos), ¿es que había alguien que creía que el término padres de un alumno excluía a la madre?, ¿o es otra de esas maniobras del ministerio de igualdad?

En cualquier caso me haría gracia que la medida llegase a Alemania... y va la clase de idiomas...

En este país existe un artículo para el masculino... "der" (el), y otro para el femenino "die" (la) en español el plural masculino se forma con "los" y el femenino se forma con "las" existiendo una serie de palabras que expresaban plurales que podían ser de un signo u otro independientemente del sexo de a quien se refería. Así, por ejemplo utilizamos "las profesoras" cuando nos queremos referir a quienes ejercen de profesor siendo del sexo femenino y "los profesores" cuando queremos referirnos a los que lo son del sexo masculino o hay profesores y profesoras al mismo tiempo... ¿sexista?... no se... en alemán, todos los plurales se forman con el mismo artículo... (die), es decir se utiliza el mismo artículo para el femenino que para cualquier plural y aquí nadie dice que ello resulte sexista... ha sido siempre así.

No se quien fue el/la artífice/artifiza de semejante/semejanta disparate/disparata y solo me cabe esperar que la/el persona/persono que lo/la cambió se de cuenta de la tontería que ha generado.

(otro tema programado... si no contesto es que no estoy... pero ya contestaré cuando vuelva).

6 comentarios:

Padme dijo...

Una de tantas gilipolleces por las que se preocupan los que quieren entretener a las masas con debates absurdos.

Feliz viaje.

Titajú dijo...

Pues no os quejéis tanto, que en Galicia, como madre se dice "nai", el AMPA se convierte en ANPA. Y luego se extraña la peña de que los niños tengan faltas de ortografía.
¿¿¿¿¿¿¿¿Prfffff!!!!!, ¡a veces me da un apena de que Franco haya muerto!!!!!!!!!

leticia dijo...

Resulta extraño que en el país de nacimiento de la lengua castellana, todavía duden de los sustantivos genéricos. Pero es como digo: Cada gobernate que asume debe justificar su puesto haciendo algún cambio, y esto es más notorio dentro del sistema educativo. En Argentina, ya no sé cuántos planes de estudio diferentes llevamos, en los últimos 30 años.

En francés, también el artículo definido plural es uno solo (les).

Outsider dijo...

Padme, pues sí, y al final yo me siento como una extensión gilipollesca que da coba al entretenimiento...

Titaju, ¿y como se dice padre?

Leticia, Pues sí... es una pena.

No he podido contestar otros comentarios pero ya he dejado unos posts fugaces para estos dias...

Nos vemos.

Padme dijo...

Hombre, no será para tanto, no?

Hala, para que se te acumule algo más en el correo. :)

Titajú dijo...

Pai