viernes, marzo 24, 2006

Sobre los idiomas de Babel

Ahora que está tan de moda, permitidme una pequeña reflexión sobre los idiomas de España.

Durante muchos años he escuchado una y otra vez la historia de aquel que en primera persona o hablando de un tercero habla de haber ido a Cataluña y despues de haber pedido algo se ha encontrado con que el dependiente le ha dado el precio en catalán. Siendo que el cliente no le entiende (no son tan distintos los números como para no entenderlo pero en fin) le hace saber que no le entiende y le solicita que le diga el importe en castellano, (o español que para el caso es lo mismo). El dependiente hace oidos sordos (la gilipoyez está bastante bien repartida) y el cliente decide irse del local sin pagar dando las gracias. Entonces el dependiente sí le indica el precio en castellano... es una historia muy comun, de hecho casi no conozco a nadie que no le haya pasado a el o a su familia por lo que deduzco que la principal razón de la riqueza de Cataluña son las visitas que realiza el resto del Estado para comprobar que los catalanes saben hablar en catalán.

Otra historia que tambien he oido, (he de decir que menos... aunque quizás porque tambien son menos los catalanes que conozco) es la de los dos catalanes que van a Madrid y estan solos en un bar hablando como es lógico en el idioma que mejor hablan y entienden los dos. Cuando uno de ellos va a pagar pide la cuenta en castellano y el camarero le contesta que por favor hable en castellano pues no están en Polonia.

Es posible que se hayan dado ambas por lo dicho, la estupidez está muy bien repartida por el mundo y no hace falta ir a la ciudad de al lado para encontrarla en todos sus grados.

Sin embargo quisiera dar un par de datos curiosos. En donde vivo recibo un canal de radio de Canadá porque hay una importante colonia canadiense. La mayor parte del tiempo los programas que emite lo hace en ingles, pero tambien hay un buen número de programas en frances. Preguntando un poco descubrí que en Canadá se habla un idioma u otro dependiendo de la región en la que vives, vamos que podríamos decir que en la cataluña Canadiense (en donde por cierto tambien hay quien tiene aspiraciones independentistas) se habla mayoritariamente frances y en el resto se habla solo ingles.

La mayoria de los que hablan frances hablan ingles y la mayoria de los que hablan ingles no saben nada de frances (vamos como en España). Sin embargo el idioma no genera (o no lo parece) una frontera entre unos y otros y ambos idiomas se consideran oficiales de forma que hasta la radio en el extranjero emite en ambos...

En Bélgica se habla frances y flamenco (el flamenco es al holandes lo que el valenciano es al catalan). Ambos idiomas son oficiales en todo el pais y no hay obligación (curioso) de hablar ambos, solo uno. Cada comuna (ayuntamiento) tiene un idioma por así decirlo oficial y solo para algunos funcionarios es obligatorio saber hablar en ambos. (Su ejercito está dividido en tres en función del idioma. Frances, Flamenco y organos comunes donde si hablan los dos idiomas). Lo cierto es que esa situación hace que en muchos casos simplemente no se hablen porque no podrían hacerlo y puede llegar el caso de que entre ellos tengan que hablar en ingles.

1 comentario:

Outsider dijo...

Teniendo presente que esto nació esta misma semana como un experimento para comprobar si un blog sin contenido expecífico era capaz de ser leido por alguien pues el resultado tiene más vida de la que creia.